La redazione dei testi giuridici multilingui nelle organizzazioni internazionali e nell'Unione europea
Articolo
Data di Pubblicazione:
2011
Abstract:
Il crescente carattere multilaterale delle relazioni internazionali ha condotto ad una diffusione del principio del "multilinguismo ufficiale" nelle organizzazioni internazionali e sovranazionali, che implica la necessità di produrre testi giuridici in più lingue. L'articolo è volto ad esaminare le caratteristiche della redazione di testi giuridici multilingue in due contesti differenti, ma connessi: in primo luogo, nell'ambito delle organizzazioni internazionali, con particolare attenzione ai trattati multilingue e prendendo come esempio paradigmatico l'attività dell'ONU; in secondo luogo nell'ambito dell'Unione europea, evidenziato la complessità della redazione multilingue in considerazione del carattere peculiare del diritto dell'UE.
Tipologia CRIS:
Articolo su Rivista
Keywords:
traduzione, coredazione, multilinguismo, trattati internazionali, legislazione comunitaria
Elenco autori:
Jacometti, Valentina
Link alla scheda completa:
Pubblicato in: