ID:
SUT0166
Durata (ore):
120
CFU:
10
Anno:
2024
Dati Generali
Periodo di attività
Annuale (23/09/2024 - 30/05/2025)
Syllabus
Obiettivi Formativi
Il corso si pone l’obiettivo generale di consolidare e approfondire le competenze acquisite nell’arco del primo anno, fino a raggiungere un livello B2 del MERC o QREL per gli studenti che hanno scelto lo spagnolo come prima o seconda lingua. Si dedicherà inoltre un momento di riflessione metalinguistica intorno alla morfologia e al lessico della lingua spagnola.
Quanto agli obiettivi specifici, in conformità con le linee guida del QREL, lo studente – allo stesso tempo agente sociale, mediatore interculturale e come studente autonomo – al termine del corso dovrebbe essere in grado di:
- in quanto agente sociale: conoscere gli elementi che costituiscono il sistema della lingua ed essere capace di districarsi nelle situazioni comunicative abituali nell’interazione sociale;
- in quanto parlante interculturale: identificare aspetti rilevanti delle culture alle quali potrà accedere attraverso la lingua spagnola e con le quali, come mediatore, dovrà poter stabilire dei ponti (non solo linguistici);
- in quanto studente autonomo: acquisire gli strumenti metodologici e critici necessari a sviluppare in autonomia le proprie conoscenze e competenze della lingua spagnola.
Nell’ambito del corso sono previste delle esercitazioni durante le quali gli studenti avranno la possibilità di consolidare i concetti appresi durante il corso ufficiale e praticare le abilità linguistiche dello scritto e dell’orale.
Gli obiettivi grammaticali, pragmatici, funzionali, nozionali, testuali, culturali, sociologici, prosodici (e di pronuncia), ortografici e discorsivi sono quelli descritti nel QREL per il livello B2. Nei testi consigliati in bibliografia, lo studente troverà i contenuti necessari per acquisire il livello di competenza richiesto.
Quanto agli obiettivi specifici, in conformità con le linee guida del QREL, lo studente – allo stesso tempo agente sociale, mediatore interculturale e come studente autonomo – al termine del corso dovrebbe essere in grado di:
- in quanto agente sociale: conoscere gli elementi che costituiscono il sistema della lingua ed essere capace di districarsi nelle situazioni comunicative abituali nell’interazione sociale;
- in quanto parlante interculturale: identificare aspetti rilevanti delle culture alle quali potrà accedere attraverso la lingua spagnola e con le quali, come mediatore, dovrà poter stabilire dei ponti (non solo linguistici);
- in quanto studente autonomo: acquisire gli strumenti metodologici e critici necessari a sviluppare in autonomia le proprie conoscenze e competenze della lingua spagnola.
Nell’ambito del corso sono previste delle esercitazioni durante le quali gli studenti avranno la possibilità di consolidare i concetti appresi durante il corso ufficiale e praticare le abilità linguistiche dello scritto e dell’orale.
Gli obiettivi grammaticali, pragmatici, funzionali, nozionali, testuali, culturali, sociologici, prosodici (e di pronuncia), ortografici e discorsivi sono quelli descritti nel QREL per il livello B2. Nei testi consigliati in bibliografia, lo studente troverà i contenuti necessari per acquisire il livello di competenza richiesto.
Prerequisiti
Per poter accedere all'esame di Lingua spagnola 2 è necessario aver sostenuto e superato in tutte le sue parti l'esame di Lingua spagnola 1.
Metodi didattici
Il corso prevede lezioni frontali in aula, esercizi pratici e l’uso di materiale informatico tramite la piattaforma e-learning. L’orario di lezione prevede 30 ore semestrali di corso monografico svolte dal docente e altrettante ore di esercitazioni sul corso svolte dagli esercitatori. Le esercitazioni di lingua spagnola costituiscono una parte fondamentale del corso, per questo la frequenza è caldamente consigliata. Gli studenti frequentanti avranno accesso, nel corso dell’anno, a simulazioni d’esame scritto e orale, sulla base delle indicazioni che riceveranno dagli esercitatori e dal docente di riferimento.
Nella piattaforma e-learning sarà messo a disposizione degli studenti materiale didattico di diverse tipologie: riassunti dei temi svolti a lezione, presentazioni in power-point, esercizi, traduzioni, ecc.
Nella piattaforma e-learning sarà messo a disposizione degli studenti materiale didattico di diverse tipologie: riassunti dei temi svolti a lezione, presentazioni in power-point, esercizi, traduzioni, ecc.
Verifica Apprendimento
L’esame finale comprende un accertamento (scritto e orale) delle abilità acquisite e un colloquio con il docente responsabile del corso.
Prova scritta: lo studente dovrà superare le seguenti parti (con una media superiore al 60% per ognuna di esse):
o cloze test (inserimento di elementi grammaticali o lessicali negli spazi vuoti di un testo)
o espressione scritta o composizione (redazione di un breve testo senza l’ausilio del dizionario)
o comprensione auditiva (risposta a quesiti su un testo auditivo)
o comprensione testuale (risposta a quesiti su uno o più testi)
o traduzione (con possibilità di portare in aula dizionari di sinonimi, monolingue e bilingui)
Gli studenti che avranno superato la prova scritta saranno ammessi alla prova orale (la validità della prova scritta è di un anno solare).
Gli studenti con un certificato DELE B2 o superiore possono sostituire le prime quattro prove d’esame scritto con i voti ottenuti nella certificazione, opportunamente convertiti in trentesimi e passare direttamente alla prova di traduzione, che farà media con il voto precedentemente calcolato. L’accesso alla prova orale, in questo caso, è vincolato al superamento della prova di traduzione.
Prova orale: colloquio con il docente su argomenti relativi alle proposte di lettura.
Ulteriori dati ed informazioni relativi al corso (orario di lezione, di ricevimento, ecc.) potranno essere forniti tramite la piattaforma di e-learning, consultabile sul sito dell’università.
Prova scritta: lo studente dovrà superare le seguenti parti (con una media superiore al 60% per ognuna di esse):
o cloze test (inserimento di elementi grammaticali o lessicali negli spazi vuoti di un testo)
o espressione scritta o composizione (redazione di un breve testo senza l’ausilio del dizionario)
o comprensione auditiva (risposta a quesiti su un testo auditivo)
o comprensione testuale (risposta a quesiti su uno o più testi)
o traduzione (con possibilità di portare in aula dizionari di sinonimi, monolingue e bilingui)
Gli studenti che avranno superato la prova scritta saranno ammessi alla prova orale (la validità della prova scritta è di un anno solare).
Gli studenti con un certificato DELE B2 o superiore possono sostituire le prime quattro prove d’esame scritto con i voti ottenuti nella certificazione, opportunamente convertiti in trentesimi e passare direttamente alla prova di traduzione, che farà media con il voto precedentemente calcolato. L’accesso alla prova orale, in questo caso, è vincolato al superamento della prova di traduzione.
Prova orale: colloquio con il docente su argomenti relativi alle proposte di lettura.
Ulteriori dati ed informazioni relativi al corso (orario di lezione, di ricevimento, ecc.) potranno essere forniti tramite la piattaforma di e-learning, consultabile sul sito dell’università.
Contenuti
Contenuti grammaticali: Gli studenti che hanno selezionato la lingua spagnola come prima, seconda o terza lingua di studio affronteranno i seguenti temi:
1º Semestre:
1. Fonética, fonología y ortografía del español: repaso de los sonidos de la lengua española, de su escritura y de las reglas de acentuación.
2. Repaso del contraste ser – estar.
3. Repaso del contraste para – por.
4. Partes del discurso:
a. los pronombres personales; combinatoria de pronombres de complemento directo y de complemento indirecto; la impersonalidad; laísmo, leísmo y loísmo;
b. el verbo: repaso de la morfología y del uso de todos los tiempos del modo indicativo; repaso de la morfología y uso del condicional simple y compuesto; repaso de la morfología del modo subjuntivo presente; pretérito perfecto; pretérito imperfecto y pretérito pluscuamperfecto;
c. Los cuantificadores.
5. Parataxis e hipotaxis: oraciones subordinadas sustantivas (uso del indicativo y del subjuntivo):
a. Estructuras adversativas.
b. Estructuras concesivas.
c. Estructuras condicionales.
d. Sintaxis de las oraciones subordinadas
6. Marcadores y conectores del discurso (nivel B1).
2º semestre:
7. Oraciones subordinadas adjetivas.
8. Oraciones subordinadas adverbiales (temporales, finales, causales, concesivas, consecutivas, condicionales, de relativo): uso del indicativo y del subjuntivo.
9. El estilo directo e indirecto.
10. Las perífrasis de infinitivo, gerundio y participio: repaso y uso avanzado;
11. Los verbos de cambio.
12. Marcadores y conectores del discurso (nivel B1 y B2).
13. Uso de ser y estar con los adjetivos que cambian de significado.
Contenuti lessicali socioculturali, discorsivi e pragmatici: i contenuti lessicali, culturali, discorsivi, le strategie pragmatiche, le abilità socioculturali, traduttive, ecc., sono quelli che nel QREL corrispondono al livello B2, sia per gli studenti che hanno lo spagnolo come prima o seconda lingua, sia per quelli che l’hanno scelto come terza (si veda Plan Curricular del Istituto Cervantes, Biblioteca Nueva, Madrid, 2007):
http://www.cervantes.es/lengua_y_ensenanza/aprender_espanol/plan_curricular_instituto_cervantes.htm
http://cvc.cervantes.es/obref/marco/
Contenuti metalinguistici: la riflessione metalinguistica si incentrerà sul lessico e la fraseologia e, nel corso dell’anno, si affronteranno i seguenti temi:
1. Introducción a la lexicología de la lengua española.
2. Introducción a la morfología de la lengua española.
3. Los mecanismos formales de creación léxica: la derivación y la composición.
4. Los mecanismos semánticos de creación léxica: el cambio de significado (homonimia, sinonimia y polisemia).
5. Fundamentos de fraseología.
1º Semestre:
1. Fonética, fonología y ortografía del español: repaso de los sonidos de la lengua española, de su escritura y de las reglas de acentuación.
2. Repaso del contraste ser – estar.
3. Repaso del contraste para – por.
4. Partes del discurso:
a. los pronombres personales; combinatoria de pronombres de complemento directo y de complemento indirecto; la impersonalidad; laísmo, leísmo y loísmo;
b. el verbo: repaso de la morfología y del uso de todos los tiempos del modo indicativo; repaso de la morfología y uso del condicional simple y compuesto; repaso de la morfología del modo subjuntivo presente; pretérito perfecto; pretérito imperfecto y pretérito pluscuamperfecto;
c. Los cuantificadores.
5. Parataxis e hipotaxis: oraciones subordinadas sustantivas (uso del indicativo y del subjuntivo):
a. Estructuras adversativas.
b. Estructuras concesivas.
c. Estructuras condicionales.
d. Sintaxis de las oraciones subordinadas
6. Marcadores y conectores del discurso (nivel B1).
2º semestre:
7. Oraciones subordinadas adjetivas.
8. Oraciones subordinadas adverbiales (temporales, finales, causales, concesivas, consecutivas, condicionales, de relativo): uso del indicativo y del subjuntivo.
9. El estilo directo e indirecto.
10. Las perífrasis de infinitivo, gerundio y participio: repaso y uso avanzado;
11. Los verbos de cambio.
12. Marcadores y conectores del discurso (nivel B1 y B2).
13. Uso de ser y estar con los adjetivos que cambian de significado.
Contenuti lessicali socioculturali, discorsivi e pragmatici: i contenuti lessicali, culturali, discorsivi, le strategie pragmatiche, le abilità socioculturali, traduttive, ecc., sono quelli che nel QREL corrispondono al livello B2, sia per gli studenti che hanno lo spagnolo come prima o seconda lingua, sia per quelli che l’hanno scelto come terza (si veda Plan Curricular del Istituto Cervantes, Biblioteca Nueva, Madrid, 2007):
http://www.cervantes.es/lengua_y_ensenanza/aprender_espanol/plan_curricular_instituto_cervantes.htm
http://cvc.cervantes.es/obref/marco/
Contenuti metalinguistici: la riflessione metalinguistica si incentrerà sul lessico e la fraseologia e, nel corso dell’anno, si affronteranno i seguenti temi:
1. Introducción a la lexicología de la lengua española.
2. Introducción a la morfología de la lengua española.
3. Los mecanismos formales de creación léxica: la derivación y la composición.
4. Los mecanismos semánticos de creación léxica: el cambio de significado (homonimia, sinonimia y polisemia).
5. Fundamentos de fraseología.
Lingua Insegnamento
spagnolo
Corsi
Corsi
No Results Found
Persone
Persone (2)
Docenti
No Results Found